Kapķtalisminn į braušfótum!

Žeir sem keyptu hlutabréf ķ žessu fyrirtęki hér į landi sjį seint peningana sķna.  Sumir töpušu aleigu sinni ķ einhverri undarlegri myllu sem sett var af staš af veršbréfamišlurum.  Nokkrir ónefndir stjórnmįlamenn  tóku žįtt ķ aš markašssetja fyrirtękiš og hlutabréfin.  Mišlararnir gręddu, kaupendurnir töpušu.  Nś er féš aš verša uppuriš ķ taprekstrinum.  Til stendur aš "selja" žann hluta fyrirtękisins sem lķklegastur er til aš skila hagnaši ķ framtķšinni.  Hvort Kįri veršur mešal kaupenda er ekki vitaš.  Śtilokaš mį teljast aš takist ķ framtķšinni aš fjįrmagna fyrirtękiš og rekstur žess meš lįnum (hver į aš borga og meš hverju).  Nś į fyrirtękiš einhvern sjóš eftir til aš fjįrmagna įframhaldandi taprekstur, en hvaš tekur svo viš veit enginn.  Veršur fyrirtękiš gjaldžrota eša žjóšnżtt?  Hverfur Kįri į braut til śtlanda meš fullar hendur fjįr? Hvaš veršur um starfsfólkiš sem missir vinnuna nś, og hvaš um žį sem missa vinnuna ķ framtķšinni.  Hvaš sem segja mį um žetta allt, žį er erfitt aš tengja žaš viš įbyrga hegšun!
mbl.is Fjöldauppsagnir hjį deCode
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Hagbaršur

deCode er lķklega merkilegast fyrirtęki sem hefur starfstöš hér į landi. Žaš hefur lašaš til landsins fólk sem bżr yfir yfirburšaržekkingu į sķnu sviši og lķklega žaš ķslenska fyrirtęki sem best er žekkt erlendis. Möguleikarnir eru einnig miklir en rannsóknirnar og žróunin er kostnašar- og įhęttusöm. Žaš er ešli slķkra fyrirtękja.

Žaš er sorglegt žegar žarf aš segja upp góšu starfsfólki sem bżr yfir mikilli žekkingu. Stundum er žaš naušsynlegt til aš ašlaga reksturinn aš breyttu og erfišara umhverfi. Stundum žarf aš hörfa og gefa eftir orustuna til aš eiga möguleika aš sękja fram og vinna strķšiš.

deCode hefur starfaš hér į landi ķ umhverfi sem aš mörgu leyti hefur veriš fyrirtękinu fjandsamlegt. Stundum hef ég velt žvķ fyrir mér afhverju žeir eru ekki fyrir löngu farnir śr landi, t.d. til Indlands eša Kķna žar sem ašstęšur eru slķkum fyrirtękjum hagfelldari og mörg fyrirtękin vinna ķ umhverfi žar sem žau njóta viršingar fyrir framlög sķn til aš bęta lķfsgęši jaršarbśa.

Lķklega er deCode of stórt fyrir okkur. Žjóšarsįlin uppfull af "krónķskri" minnimįttarkennd til aš hópur snillinga į heimsmęlikvarša geti starfaš hér į landi viš aš bśa til markašshęfar lausnir sem byggja į langtķma rannsóknum. Öfundin og naggiš hefur oftast yfirgnęft žaš sem gott hefur komiš frį fyrirtękinu. Žaš er synd aš viš skulum ekki hafa visku eša manndóm til aš geta reist höfušiš hįtt og bśiš til farveg fyrir fleiri fyrirtęki eins og deCode. Nei, įhuginn hjį stjórnmįlamönnunum snżst um aš falbjóša orkuna, helst undir framleišslukostnašarverši, leggjast eins og śtglennt portkona fyrir orkugleypum og tryggja lénsskipulag viš nżtingu nįttśruaušlinda.  

Hagbaršur, 29.2.2008 kl. 23:35

2 Smįmynd: Ólafur Žóršarson

"Žjóšarsįlin uppfull af krónķskri minnimįttarkennd... öfund og naggi... "

Varla er hagbaršur aš segja aš vandamįl deCode séu žjóšinni aš kenna?

Hefur fyrirtękiš ekki barist ķ bakka frį stofnun? Og ekki byrjaši žaš vel žegar veršbréfadellan ķ kringum stofnun fyrirtękisins fór į rassinn. Ekki voru menn aš kaupa svona ķ decode af žvķ žeir voru meš illar meiningar gagnvart žvķ? Mér heyrist į fólki almennt aš žaš hafi samt haft nokkuš sterka trś į žessu fyrirtęki. Svo ég į erfitt meš aš sjį aš žaš sé almenningi aš kenna hvernig stašan er, ķslendingar eiga til aš styšja sķna, allavega mešan kastljósiš skķn.

Fyrir um 30 įrum žótti žaš mikil hneisa fyrir fyrirtęki ķ Bandarķkjunum aš žurfa aš segja upp fólki. Meš Reagan og Friedman dellunni breyttist žetta allt saman og hugarfariš snerist viš. Hagręšing fyrirtękis fram yfir samfélagslega įbyrgš. Žetta hugarfar kom svo til Ķslands fyrir um įratug og aušvitaš er ekkert jįkvętt viš aš segja upp starfsfólki, en fyrirtękiš veršur vķst aš halda velli. Įhugavert vęri aš heyra ķ žessum 60 lķka. 

Ólafur Žóršarson, 1.3.2008 kl. 04:33

3 Smįmynd: Aušun Gķslason

Ég geri žį rįš fyrir aš Hagbaršur telji, aš žegar kemur aš fjįrmögnun stórfyrirtękja helgi tilgangurinn mešališ!  Fjįrmįl fyrirtękisins og fjįtmögnun er nefnilega efnisinnihald žessara skrifa og engan hįtt minnst į žaš merka starf sem žar er unniš.  En fjįrmögnun fyrirtękisins hér innanlands veršur ķ mķnum huga alltaf blettur į fyrirtękinu.  Sama hvort Kįri eša ašrir innan žess komu aš žvķ verki.  Žaš er hinsvegar ekki oršiš vandalaust aš skrifa um žessi mįl mešan vęlukjóar eru tilbśnir til aš hlaupa meš blogg ķ dómstóla hugnist žeim ekki innihaldiš.  Žessvegna ętla ég aš sleppa žvķ aš nefna żmsa sem vélušu um markašssetningu hlutabréfa deCode hér innanlands, en vil samt nefna aš žar į mešal voru innvķgšir  og innmśrašir Sjįlfstęšismenn!

Žaš er undarlegur molbśahįttur, aš ef eitthvaš er gagnrżnt žį reyna sumir alltaf aš klķna į žaš einhverjum öfundarstimpli og aš žjóšin sé svo smį ķ snišum aš hśn žoli ekki žetta eša hitt.  Žetta į einkum viš um gagnrżni į peningasvalli, flottręfilshįtt og stórbokkarskap sem stundašur er af litlum efnum.  Žjóšin į žį aš fyllast lotningu og tilbeišslu, annaš er öfund, smįsįlarmennska og kotungshįttur.  Minnir mest į hugsunarhįtt kažólsku kirkjunnar.  En svall innan hennar mįtti lengi vel ekki minnast į ķ björtu, enda sum verk žar mikil myrkraverk!

Aušun Gķslason, 1.3.2008 kl. 16:33

4 Smįmynd: Aušun Gķslason

Og, meš leyfi aš spyrja, hver er Hagbaršur?  Og er hann örugglega hagfręšimenntašur? Eša žykist hann bara vera žaš?

Aušun Gķslason, 1.3.2008 kl. 16:48

5 Smįmynd: Hagbaršur

Takk fyrir athugasemdirnar. Žaš er sjįlfsagt rétt hjį žér aš lķklega er betra aš vera gętinn og velja "réttu" oršin til aš lenda ekki ķ žvķ aš vera dreginn fyrir dómar vegna ógętilegs oršalags. Ég hefi reyndar reynt aš temja mér žann hįttinn og oftast haft aš leišarljósi žau fornu spakmęli "Ašgįt skal höfš ķ nęrveru sįlar" žó aš stundum hafi ég brugšiš śt af žeim vana. En nóg um žaš. Ég tel aš žś misskiljir į allan hįtt žau ummęli sem ég skrifaši viš fęrsluna žķna. Hvort aš žś gerir žaš mešvitaš eša aš žś skiljir ekki bošskapinn geri ég mér ekki grein fyrir. En bošskapurinn er ritašur į ķslensku og notuš orš og hugtök sem ég held aš megi fullyrša aš hafa sömu eša svipaša merkingu ķ hugum flestra sem alist hafa upp viš įstkęra ylhżra mįliš frį frumbernsku. Męli žvķ eindregiš meš žvķ aš žś rennir yfir fęrsluna mķna aftur og veltir žvķ svo fyrir žér hvort aš nišurstašan verši ekki önnur. Svona til aš ašstoša žig aš žį vona ég aš viš séum sammįla um aš merking oršanna og hugtakanna "merkilegast", "yfirburšaržekking", "gott starfsfólk", "betri lķfsgęši jaršarbśa" og "snillingar į heimsmęlikvarša" hafi jįkvęša merkingu og séu til žess fallin aš lżsa hug mķnum til fyrirtękisins og starfseminnar. Varšandi hina tvo žęttina, ž.e. ašlögun fyrirtękisins aš breyttu umhverfi, sem ég held aš žś kjósir aš kalla "fjįrmögnun" og fullyršingar mķnar um "nagg og öfund" og hvernig žiš leggiš śt frį minni fullyršingu, aš žį get ég ekki annaš en veriš ykkur bįšum  ósammįla, Veffari og žér. Viš ašstęšur žar sem lķklegast eru fyrirsjįnalegar žrengingar, veršur aš bregšast viš til aš męta breyttum ašstęšum. Til eru margvķslegar leišir til žess og veršur mašur aš ętla aš stjórnendur félagsins hafi fariš ķ gegnum žį möguleika sem žeir töldu sig hafa og vališ žann sem liklegastur var til aš skila įrangri m.v. aš félagiš haldi įfram ķ rekstri. Žaš er sįrt aš segja upp góšu starfsfólki en stundum er žaš naušsynlegt. Žaš hefur alla mķna samśš og vonandi fęr žaš aftur störf viš sitt hęfi. Varšandi "naggiš og öfundina" aš žį skrifa ég śt frį minni reynslu og upplifun į višhorfum til félagsins. Ég hef ekki skrifa svo ófį "bloggin" hér til ašila sem sjį deCode allt til forįttu, bęši kjörna fulltrśa fólksins og almennings. Hugsanlega er ég eini ašilinn meš žessi višhorf, kann aš vera. En mér finnst oft vera ómaklega vegiš aš félaginu, margir ašilar hafa ekki hundsvit į žvķ sem žeir kasta fram og skilja ekki ešli žessa reksturs. En lķklega getum viš ekki dregiš fólk fyrir dómara vegna vankunnįttu eša heimsku. En svona višhorf eru hugsanlega ekki félaginu til framdrįttar, kannski hefur žaš engin įhrif, en ég er bara žannig geršur aš ég tek žetta óstinnt upp.

Ég er sammįla ykkur varšandi "frumfjįrmögunina" į félaginu. Žaš var margt sem betur hefši mįtt fara žar og ég get eflaust sagt margar sögur af žeirri fjįrmögnun sem ég er ekki svo viss um aš séu į vitorši margra. Ašstęšur voru kannski ašrar žį en eru ķ dag, IT-bólan og önnur tęknifyrirtęki (eins og deCode) efst į matsešlum fjįrfesta, gamlir lurkar meš gott fjįrstreymi og sterkan rekstur höfšušu ekki til fjįrfesta. Fjįrfestar, almenningur og bankar voru slegnir blindu yfir "nżja hagkerfinu". Svo žekkiš žiš sjįlfsagt bįšir allt um "undirmįlslįnakrķsuna" sem var sķšasta bólan. Svo fįum viš eitthvaš annaš eftir einhvern tķma.

En varšandi spurninguna sem žś beinir til mķn um menntun mķna sem hagfręšings, sem mér viršist lķka einkennast af žvķ aš žś, m.v. mķn fyrri skrif, efist um aš mér hafi aušnast, aš žį verš ég žvķ mišur aš upplżsa žig um žaš mér tókst bara sęmilega upp ķ HĶ og einnig ķ skólum erlendis. Hef einnig margra įra reynslu į žeim vettvangi, žó aš ég verši aš višurkenna žaš aš eftir žvķ sem įrunum fjölgar geti sumt sem tališ var einfalt reynst flókiš og sumt sem er flókiš reynst einfalt.

Varšandi įhyggjur žķnar af ógętilegu oršafari aš žį er ég frekar lķtiš viškvęmur og gef žér leyfi til aš nota žau oršfęri sem žér finnst hentugast viš hugsanleg framtķšarskrif okkar į žessum vettvangi.

Eigšu góša helgi og ofreyndu žig nś ekki į aš lesa žetta yfir aftur.

Hagbaršur, 1.3.2008 kl. 18:31

6 Smįmynd: Aušun Gķslason

Ekki žykir mér mišur, ašHagbarši hafi farnast vel ķ nįmi sķnu og störfum öšrum.  Sķšur en svo.  Stundum er ég bara ekki alveg viss, žegar menn segjast hafa žekkingu ķ hagfręši,  hvort ég į aš trśa žeim.  Sem er kannski skiljanlegt, žegar į žaš er litiš, hverjir teljast hafa žessa žekkigu.  Sjįlfur hef ég ekkert vit į žessum fręšum.  Verš žvķ aš lįta brjóstvitiš leiša mig um žessar villigrundir.  Og kannski er mašur stundum aš lįta sišgęšisvitund sķna flękjast fyrir sér.  Sem strķšir gegn žvķ aš tilgangurinn helgi mešališ!

Aušun Gķslason, 1.3.2008 kl. 18:54

7 Smįmynd: Hagbaršur

Žakka žér fyrir góš og hlż orš. Eins og žś veist aš žį er hagfręši ekki vķsindi, žau eru fręši, en stundum er notaš ónįkvęmt oršalag aš mķnu mati og žau flokkuš undir "félagsvķsindi". Žaš er ómögulegt aš endurtaka "tilraunir" aftur og aftur ķ žeim tilgangi aš fį alltaf sömu nišurstöšuna lķkt og gera mį ķ raunvķsindum. Žaš er ekki hęgt ķ hagfręši. Hegšun og mannlegt ešli sem eru ķ raun grunnžęttirnir į mörkušum, er margbreytilegir og breyting į einni breytu leišir ekki endilega til endurtekinna sömu nišurstöšu į öšrum mörkušum. En oftast fara breytingar ķ žį įtt sem reiknaš er meš, žó aš magnbreytingin sé ekki endilega sś sama. Stundum gerist žaš ekki. Žaš er sagt um hagfręšina aš hśn geti spįš um allt nema framtķšina. Hagfręšin er žvķ oft ķ umfjölluninni sem "eftir į skżringar fręši", ž.e. fjallaš er um tilteknar breytingar sem įtt hafa sér staš og fundin skynsamleg skżring į breytingunni. Brjóstvitiš er žaš besta og sį sem sneyddur er brjóstviti en getur hampaš fręšunum ratar fljótt ķ villur. Fręšin byggja į margra alda uppsöfnušu brjóstvitiš og sį sem hefur brjóstvit og kann aš nżta er oft sį ašili sem fyrstu kemur auga į orsakasamhengi misflókinna atburša eša hluta. Žaš er ekki skilyrši aš vera hagfręšingur til aš skilja orsakasamhengi hluta og žašan af sķšur er žaš naušsynlegt til aš ganga vel ķ višskiptum. Brjóst- og hyggjuvit er žar naušsynlegt. Aš hafa sterka sišgęšisvitund gerir menn aš betri mönnum, hjįlpar manni yfirleitt į krįkustķgum lķfsins og segir öšrum aš mašur standi fyrir eitthvaš. Žvķ mišur held ég aš sišgęšisvitund sé ekki žaš sem almennt er mikiš haldiš aš fólki og žį sérstaklega ķ višskiptalķfinu. Ég er žeirrar skošunar aš mikiš af hagfręšingum sem starfa fyrir banka, félagsamtök og rķki vinni ekki samkvęmt sinni bestu sannfęringu og setji oft fram skošanir sem žjóna hagsmunum sinna umbjóšenda frekar en aš nżta hyggjuvitiš og koma fram meš skošun sem žeir telja vera rétta. Hagfręšingar eru žvķ notašir til aš bśa til umgjörš sem fellur aš įkvešnum hagsmunum. Žvķ mišur held ég aš žetta sé rétt. Ég allavega tek allar greiningarskżrslur bankanna meš žessum fyrirvara, śtgefnu efni frį félagsamtökum og svo hagfręšilegum skżringum framkvęmdavaldsins į mögulegum afleišingum einhverra ašgerša. Kannski žegar į allt er litiš virkar hagfręšin bara ekki. Ég reyndar held aš hśn virki en "forspįr" gildi hennar er tekiš nišur į annaš og lakar stig žegar hagsmunirnir einkenna framsetninguna.

Hagbaršur, 1.3.2008 kl. 20:55

8 Smįmynd: Aušun Gķslason

Ég žakka žér kęrlega fyrir skrifin!  Žaš eru ekki margir sem hafa "nennt" aš skrifa hér ķ athugasemdir aš viti.  Sem sagt, žakka kęrlega!  Vandinn viš öll "fręši" er sį, aš fręšimenn eša öllu heldur hinir skólagengnu fręšingar tala išulega einsog žeir séu handhafar hinna endanlegu sanninda ķ mįlinu.  Sem er ansi snśiš, žegar um er aš ręša "fręši", žar sem "mannlegi žįtturinn" er svo afgerandi žįttur.  Mannleg hegšun er oft svo gersamlega óśtreiknanleg.  Annaš sem oft viršist vanta svolķtiš uppį, einmitt hjį svo hagsmunatengdum įlitsgjöfum, aš ég tali ekki um žessa stjórnmįlatengdu, er aš reyna aš rżna ķ orsök/afleišingu.  Geri mašur A, žį gerist B/C/D etc.  Dęmi: Pęlingin um aš breyta/afleggja Ķbśšalįnasjóš.  Hvernig stendur į žvķ aš efnahagslķfiš er komiš ķ einskonar spennitreyju stżrivaxta ?

Aušun Gķslason, 2.3.2008 kl. 15:15

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband